NARRATIVA

Relación de obras narrativas (novela, cuento o relato corto) pertenecientes a autores de origen magrebí, escritas directamente en español.

Hasta principios del siglo XXI, el término que se utilizaba para el análisis de la neoliteratura aparecida en el Magreb (Marruecos, Argelia y Túnez), llevada a cabo por escritores de origen magrebí que utilizan al español como elemento vehicular para establecer su obra creativa, era el de escritores marroquíes de expresión en castellano o español.

Este término hacía que el fenómeno se constriñese solo a Marruecos, dejando fuera de su ámbito a otros autores (tunecinos y marroquíes/españoles hijos de la primera generación).

Siguiendo la línea de pensamiento de Rodolfo Gil Grimau, estamos asistiendo a la “magrebidad” (a través de un proceso de sincretización) del español en una región amplia del norte de Marruecos, mediante una interiorización del idioma castellano de tal forma que puede responder a la psicología, a los planteamientos vitales o a la cotidianidad del escritor, cobrando el idioma usado un sentido “magrebizado”, una estética adaptada a la singularidad de quien escribe, sujeto a la jerarquía mental del autor, quien mantiene una actitud respecto al mundo que lo rodea acorde a sus propias imágenes y posiciones sociales, de modo que es él quien ha dominado el lenguaje para acomodarlo a su entorno personal, social, psicológico y cultural. “Una escritura que, por hispánica, no deja de ser magrebí, de contenido árabe o arabizado, actual, inquieta, e incluso lingüísticamente dialéctica”, según Gil Grimau.

El idioma, en este caso el español, ha dejado de ser un instrumento circunstancial en la construcción literaria y pasa a formar parte esencial de quien escribe, el cual, sin modificar su personalidad, asume este idioma como propio para, desde él, establecer su personal cosmovisión, formando la lengua adquirida parte intrínseca de su identidad literaria.

Es por esto que a lo que asistimos es a la eclosión de una neoliteratura o corriente literaria española regional y singularizada dado que, aun compartiendo la tradición clásica castellana (en lo literario) y la lengua como instrumento de expresión artística, en los textos de los creadores de literatura hispanomagrebí vamos a descubrir una literatura (poesía, cuento, novela y teatro) diferente, magrebizada y sincrética, que aporta novedosas y singulares vías creativas, diferenciadas de la literatura peninsular.

A estos análisis, llevados a cabo hasta finales de los años 90, se unen dos novedosos fenómenos que aparecen a partir de esas fechas:

a) Los AUTORES DE LA FRONTERA. Grupo de escritores que han nacido en Marruecos y que han desarrollado parte de su vida allí. A pesar de su origen español, su identidad es una hibridación que se sustancia entre las dos orillas, eclosionando en un territorio narrativo híbrido, mestizado, sincrético, de lo hispano-andalusí, de lo marroquí y de lo sefardí. Los ejemplos más claros, actualmente, son Leon Cohen Mesonero y Sergio Barce.

b) Los AUTORES TRASTERRADOS. Es el grupo de autores que tuvieron que abandonar su tierra natal, instalándose en un nuevo hogar de acogida o hijos de aquellos inmigrantes que llegaron del Magreb y que suponen la segunda generación que supo aprovechar la oportunidad que les ofrecía Occidente pero que mantiene una problemática identitaria muy acentuada que se traslada a sus textos. Entre ellos: Zuer El Bakali, Said El Kadaoui, Mustapha Busfeha García, Mohamed El Morabet o Morad Zian.

Con el fin de concretar los textos (poesía, narrativa o teatro) que se incluyen en los listados de Literatura Hispanomagrebí, se considera como tal a la neoliteratura que ha aflorado en el Magreb, gracias a la opción tomada por un grupo de autores marroquíes, argelinos y tunecinos, al haber decidido establecer su obra desde el fundamento vehicular de la lengua de Cervantes (sin traducción interpuesta), constituyendo una corriente literaria singularizada, regional y original del Magreb, con capacidad de diferenciarse respecto de la literatura peninsular española, en tanto es capaz de abrir novedosas vías creativas derivadas de su propia tradición literaria y social arabizada en la que se sustenta e incardina su personalidad.

Por tanto, los criterios de inclusión de estos autores será la siguiente:

a) Escritores de nacionalidad u origen magrebí: Marruecos, Túnez, Argelia, Libia y Mauritania, aunque no residan en sus países de origen.

b) Escritores melillenses o ceutíes, de origen magrebí.

c) Escritores de primera y segunda generación (hijos de emigrantes magrebíes) que viven en España y que escriben en español. Aquellos que desarrollan su obra exclusivamente en catalán quedan excluidos.

[*] Se excluyen los escritores de origen magrebí que escriben en árabe y llevan a cabo una autotraducción.

[*] Se excluyen los denominados “autores de la frontera”, de origen o nacionalidad española.

AUTOR TÍTULO AÑO EDITORIAL
Dris Diuri
Miscelánea: año1386-1962
1962
Editorial Cremades (Tetuán)
Dris Deiback
Los recuerdos de Don Alberto
1987
Ediciones Libertarias (Madrid)
Abdelkader Uariachi
El despertar de los leones
1990
Tetuán, s.n.
Mohamed Chakor
La llave y otros relatos
1992
CALAMO-Madrid
Mohamed Sibari
El caballo
1993
EMI-Tánger
Ahmed Daoudi
El diablo de Yudis
1994
ATIME-Edic.VOSA-Madrid
Mohamed Sibari
Regulares de Larache
1994
EMI-Tánger
Mohamed Bouissef Rekab
El vidente (cuentos)
1994
Asociación de Actividades Sociales de la Facultad de Letras -Tetuán
Mohamed Lahchiri
Pedacitos entrañables
1994
SERAR- Casablanca)
Mohamed Sibari
Judería de Tetuán
1995
EMI-Tánger
Mohamed Bouissef Rekab
Desmesura
1995
Tetuán
Mohamed Sibari
La rosa de Xauen
1996
EMI-Tánger
Mohamed Bouissef Rekab
Inquebrantables
1996
Addamir -Tetuán
Ahmed M. Mgara
Tetuán... embrujo andalusí
1996
Tetuán s/n
Mohamed Chakor
La llave y Latidos del Sur
1997
CALAMO-Madrid
Mohamed Sibari
Cuentos de Larache
1998
AEMLE-Tánger
Mohamed Bouissef Rekab
Los bien nacidos
1998
Casa de España - Tetuán
Mohamed Sibari
Sidi Baba
1999
Altopress-Tánger
Mohamed Bouissef Rekab
Intramuros
1999
Altopress-Tánger
Mohamed Sibari
Relatos de las Hespérides
2000
Editorial La-la Menana- Madrid
Said Jedidi
Grito primal
2000
AsociaciónTetuán-ASMIR-Tetuán
Mohamed Sibari
Relatos del Hamman
2001
Publicaciones de AEMLE -Tánger
Mohamed Chakor
Bosque viviente. Cuentos ecológicos y sufíes
2002-2004
Edic. autor-Madrid
Mohamed Sibari
Pinchitos y divorcios
2002
Edit.Dispress-Slaiki Frères-Tánger
Mohamed Bouissef Rekab
El dédalo de Abdelkrim
2002
Port Royal-Granada
Ahmed M. Mgara
Desde Tetuán, con amor
2002
Ed. El Puente-Tetuán
Said Jedidi
Autodeterminación de invernadero
2002
AsociaciónTetuán-ASMIR-Tetuán
Mohamed Chakor
Nuestra diáspora, Las dos orillas o Narraciones mediterráneas
2003-2004
Edic. autor-Madrid
Larbi El Harti
Después de Tánger
2003
Edit.SIAL-Madrid
Mohamed Akalay
Entre dos mundos
2003
AEMLE-Tánger
Said Jedidi
Precintado
2003
AsociaciónTetuán-ASMIR/Tetuán
Mohamed Lahchiri
Cuentos ceutíes
2004
AEMLE-Casablanca
Mohamed Sibari
El babuchazo
2005
AEMLE-Tánger
Ahmed M. Mgara
Divagaciones
2005
AEMLE-Tetuán
Mohamed Bouissef Rekab
El motín del silencio
2006
Tánger
Mohamed Bouissef Rekab
La señora
2006
Edit. SIAL – Madrid
Mohamed Lahchiri
Una tumbita en Sidi Embareck y otros cuentos ceutíes
2006
Dar Al Karaouine- Casablanca
Mohamed Akalay
Entre Tánger y Larache
2006
Edit.SIAL-Madrid
Said Jedidi
Yamna o Memoria íntima
2006
AEMLE-Tánger
Mohamed Sibari
De Larache al cielo
2006
Lalla Menana-Madrid
Ahmed M. Mgara
Presencias
2007
Edic.AIMAD-Tetuán
Mohamed Bouissef Rekab
Aixa, el cielo de Pandora
2007
Quórum Editores-Cádiz
Mohamed Chakor
Pesadilla y otros relatos
2008
Edic.autor-Madrid
Abdelkader Ben Abdellatif
Said, el pescador y otros relatos
2008
Al Khalij Al Arabi-Tetuán
Moisés Garzón Serfaty
Tetuán. Relato de una nostalgia
2008
CESC-Caracas
Said el Kadaoui Moussaoui
Límites y fronteras
2008
Editorial Milenio-Lleida
Ahmed Oubali
Chivos expiatorios y otros relatos
2009
Fundación Dos Orillas-Algeciras
Mohamed Failali
Un intruso inesperado
2009
Autoedición-Tetuan
Ahmed M. Mgara
Resonancias
2009
Fundación Dos Orillas-Algeciras
Karima Toufali
Desde adentro. Relatos del Rif
2010
GEEPP Ediciones.Melilla
Said Jedidi
11-M: Madrid 1.425
2010
Editions Bouregreg-Rabat
Mohamed Doggui
Mamadú y los verbos españoles
2010
Fundación Dos Orillas - Algeciras
Mohamed Bouissef Rekab
Las inocentes oquedades de Tetuán
2010
Alcalá Grupo Editorial - Jaén
Mohamed Lahchiri
Un cine en el Príncipe Alfonso y otros relatos
2011
Dar Al Karaouine- Casablanca
Mohamed Sibari
La judería de Tetuán
2012
Editions Slaiki Frères Tánger
Karima Toufali
Historias del olvido
2012
GEEPP Ediciones.Melilla
Mohamed Doggui
Alizeti, la fugitiva del sol
2013
Plataforma Editorial (Barcelona)
Ahmed M. Mgara
Réquiem por Tetuán
2014
Estrechando
Mohamed Lahchiri
Cuentos de Marruecos
2014
Centro Mohamed VI para el Diálogo de Civilizaciones-Coquimbo/Chile
Karima Toufali
Los velos del alma
2014
GEEPP Ediciones.Melilla
Mustapha Busfeha García
La casa del cobertizo
2015
Alhulia (Granada)
Mohamed Lahchiri
El examen y otros cuentos
2015
Alción Editora-Córdoba/Argentina
Said el Kadaoui Moussaoui
NO
2016
Editorial Catedral
Aziz Amahjour
El dardo rebelde
2016
Ediciones Tántalo (Cádiz)
Karima Toufali
Horizontes de luz
2017
Ediciones Carena (Barcelona)
Mustapha Busfeha García
Babuchas negras
2017
Ediciones Lacre
Bussián Mohamed Haddú (Ziyyan Ahfid)
Timgharin (Mujeres)
2017
Consejería de Cultura Ciudad Autónoma de Melilla
Najat Chek (Najat Mzouri Chekroune)
Galia, un amor prohibido
2018
Editorial Diwan-Madrid
Mohamed El Morabet
Un solar abandonado
2018
Editorial Sitara (Madrid)