HASSAN BOUTAKKA

(Agadir, 1970)

Profesor de Lingüística y Traducción en la Universidad Hassan II de Casablanca y coordinador del Equipo de Traducción e Interculturalidad de dicha universidad. Ha traducido al árabe varias obras y colecciones de cuentos españoles e hispanoamericanos. Tiene publicados también artículos sobre literatura marroquí e hispánica contemporáneas.

Entre sus traducciones literarias: El paseo de la Viuda cuentos y poemas de Antón Castro y Nicolás Mellini traducidos al árabe (2007), La flautista azul, cuentos de Ahmed Bouzfour traducidos al español (2010), Soñar en voz alta, cuentos de Mario Benedetti traducidos al árabe (2011), Samira no entiende a los cristianos, texto dramático español vertido al árabe dialectal marroquí (2012).

HASSAN BOUTAKKA (Agadir, 1970). Profesor de Lingüística y Traducción en la Universidad Hassan II de Casablanca y coordinador del Equipo de Traducción e Interculturalidad de dicha universidad.

Compartir:

Facebook
Twitter
Pinterest
LinkedIn

Hispanistas

Suscríbete a Hispanismo

“el hispanismo es una posición espiritual, una elección de lo hispánico como objeto de nuestro trabajo y también de nuestro entusiasmo, de nuestra ardiente devoción».

Dámaso Alonso (II Congreso Internacional de Hispanistas).

happy-woman-walking-on-beach-PL6FA7H.jpg

SanFair Newsletter

The latest on what’s moving world – delivered straight to your inbox