KHÉDIJA GADHOUM

(Túnez-Estados Unidos, 1959)

Poeta, traductora y doctora en literatura y cultura latinoamericanas en la Universidad de Georgia, EE.UU. Su escritura creativa incluye los poemarios Celosías en celo (2013) y Más allá del mar. Bibenes (2016). Más allá del mar. Bibenes, está por publicarse en versión búlgara por Ediciones Scalino, Bulgaria (2018).

Es traductora del inglés al español de Voces desde Taiwan: Antología de poesía taiwanesa contemporánea– Voices from Taiwan: Anthology of Contemporary Taiwanese Poetry, en mandarin, inglés y español (2017). Sus poemas están publicados en revistas literarias y antologías nacionales e internacionales de poesía: Afro-Hispanic Review, Negritud: Journal of Afro-Latin American Studies, Ámbitos Feministas, The South Carolina, Modern Language Review, Dos orillas: El Estrecho de Gibraltar Frontera Literaria, Feministas Unidas, Inc., Humanismo Solidario: Poesía y compromiso en la sociedad contemporánea, Ærea: Revista Hispanoamericana de Poesía, JoLLE@UGA: Journal of Language and Literacy Education, Me gusta la Navidad: Antología de poesía navideña contemporánea, Taos Journal of Poetry, Furman 217, Șiirden dergisi Poetry Magazine, Antología Voces del vino, y recientemente la antología Poeta en Nueva York: Poetas de Tierra y Luna. Es finalista en concursos de poesía en España y Argentina. Ha sido invitada a festivales internacionales de poesía en EE.UU, España, Colombia, Túnez, Nicaragua, Kosovo y Taiwán. Ha sido traducida al inglés, mandarino-taiwanés, portugués, turco y pronto al búlgaro.

KHÉDIJA GADHOUM

Compartir:

Facebook
Twitter
Pinterest
LinkedIn

Hispanistas

Suscríbete a Hispanismo

“el hispanismo es una posición espiritual, una elección de lo hispánico como objeto de nuestro trabajo y también de nuestro entusiasmo, de nuestra ardiente devoción».

Dámaso Alonso (II Congreso Internacional de Hispanistas).

happy-woman-walking-on-beach-PL6FA7H.jpg

SanFair Newsletter

The latest on what’s moving world – delivered straight to your inbox