Hispanismo del Magreb

“La puerta de los vientos. Narradores marroquíes contemporáneos” Marta Cerezales, Miguel Ángel Moeta y Lorenzo Silva Ediciones Destino, Barcelona, España, 2004

 La puerta de los vientos ofrece al lector la posibilidad de descubrir lo mejor de la tradición literaria marroquí que bebe de la intersección y de la convivencia entre culturas y nos descubre una narrativa diferente y, al tiempo, increíblemente cercana. 

La mayoría de los relatos que componen este libro no han sido traducidos de lengua alguna: fueron originariamente escritos en castellano por sus autores, que han asumido, sin ningún apoyo y en casi heroica soledad, la tarea de mantener viva esta lengua como vehículo de expresión literaria. Pero se incluyen relatos que fueron escritos, originalmente, en árabe o francés, respetando el rico y variado mosaico de tradiciones lingüísticas que coexisten en Marruecos. 

La obra se presenta como una recopilación de 26 relatos que nos acercan la realidad actual de Marruecos y que están escritos por 16 autores rifeños, 13 de los cuales emplean el español como lengua literaria. 

happy-woman-walking-on-beach-PL6FA7H.jpg

SanFair Newsletter

The latest on what’s moving world – delivered straight to your inbox