OMAR AOUINI (Túnez, 1963).

Licenciado en Filología Española. Licenciatura en filología española en 1989, Máster en Literatura Hispanoamericana en 2007 y Doctorado en Literatura Hispanoamericana.

Profesor de español de Enseñanza Media en Lycée Pilote de Ariana, Profesor principal de Enseñanza Media del Instituto de Bourguiba de Lenguas Vivas de Túnez, Profesor temporal en la Facultad de Letras, Artes y Humanidades de Manouba de Túnez, Profesor asistente en el Instituto Superior de Lenguas Aplicadas e Informática de Beja de Túnez y Profesor asistente en el Instituto de Teología de Túnez.

Ha publicado “Manual para la enseñanza del español como Lengua Extranjera, nivel principiante” (Edición de IBLV, 2004), “Manual para la enseñanza del español como Lengua Extranjera, nivel avanzado” (Edición de IBLV, 2005) y “Manual para la enseñanza del español como Lengua Extranjera, nivel superior” (Edición de IBLV, 2008).

Ha llevado a cabo múltiples estudios y ensayos, entre los que destacan “África y los negros en la obra de Gabriel García Márquez”, “Los marginados de García Márquez: el indio y el gitano” (publicados en AnMal Revista Electrónica, Universidad de Granada), “Orígenes del sufismo islámico”, “El lenguaje simbólico en la literatura sufí”, “La contribución de los latinoamericanos árabes a la economía de América Latina” y “La democracia latinoamericana en el prisma de ilustres escritores” (publicados en Revista Letralia, Venezuela), “La novela hispanoamericana de la dictadura: rasgos temáticos comunes” (Revista Hispanistas de Brasil, Brasil), la traducción al árabe de la novela corta “Réquiem de un campesino español”, de Ramón Juan Sender o la novela “El Túnel”, de Ernesto Sábato (Revista Al Kalima, Londres). Ha traducido poemas de J.L. Borges y de Octavio Paz.