Nueva edición de El diablo de Yudis de Ahmed Daoudi (Nueva York, Stockcero Edition, 2022, 292 páginas)

Ana Rueda, catedrática en el Departamento de Estudios Hispánicos de la Universidad de Kentucky, y Constantin C. Icleanu, profesor de lengua, literatura y cine español en Southern Methodist University en Dallas, Texas, acaban de sacar una nueva edición de El diablo de Yudis, la conocida novela del autor marroquí de expresión española, originario de Fez, Ahmed Daoudi. Fue originariamente publicada por la editorial madrileña Vosa en 1994 en colaboración con la Asociación de Trabajadores e Inmigrantes Marroquíes en España(ATIME). Se considera como una de las primeras novelas marroquíes escritas en español, después de Recuerdos de don Alberto (1987) de Driss Deiback y El caballo (1995) de Mohamed Sibari.

Esta nueva edición sale en la estadounidense Editorial Stockcero, tiene formato estándar y muy cuidada en perspectiva formal. Se caracteriza, sobre todo, por un amplio y exhaustivo estudio introductorio de casi 117 páginas en el que los dos editores sitúan, por una parte, la novela en su contexto histórico, literario y cultural, y hacen, por otra, un profundo y atinado análisis de muchas de sus claves formales y semánticas, el más amplio que se ha hecho hasta el momento de la novela. según viene en la contraportada, El diablo de Yudis plantea las tribulaciones que soportan los inmigrantes marroquíes para sobrevivir y trata asimismo la experiencia migratoria no solo como periplo peligroso, sino como necesidad vital para dar a conocer a los lectores la humanidad del inmigrante y las condiciones que empujan a tantos a arriesgar su vida para conseguir una vida mejor.

Compartir Noticia:

happy-woman-walking-on-beach-PL6FA7H.jpg

SanFair Newsletter

The latest on what’s moving world – delivered straight to your inbox