AHMED OUBALI

(Nador, Marruecos, 1947) Licenciado en Filología Hispánica y Periodismo, es Doctor por la Universidad Rennes II Haute Bretagne (Francia), en la que defendió su Tesis titulada Les Avatars du Sens dans la Traduction du Quichotte (1990), una crítica discursiva de algunas traducciones francesas del Quijote. Su actividad de escritor y de intérprete de conferencias data […]

MOHAMMED OUAHIB

(M’rirt-Khenifra, Marruecos, 1983) Doctor en Filología Hispánica por la Universidad de Fez. Obtuvo el Diploma Superior de Español como Lengua Extranjera (DELE) en el Instituto Cervantes de Fez. Especialista en literatura española contemporánea. Responsable de las relaciones exteriores en el Ministerio de Juventud, Cultura y Comunicación -Departamento de la Comunicación- en la región de Fez-Mequínez. […]

LATIFA LAAMRTI

LATIFA LAAMRTI (Tánger, Marruecos, 1975). Doctora en Lenguas y Culturas Hispánicas. Profesora de Español en la Escuela Nacional de Ciencias Aplicadas de Tánger y Profesora Colaboradora en el Instituto Cervantes.

ABDELAALI BAROUKI.

ABDELAALI BAROUKI. Profesor Investigador en el Instituto de Estudios Hispano- Lusos, Universidad Mohamed V- Rabat. Miembro del laboratorio Literatura, Traducción, cultura y comunicación de la Facultad de Letras de Rabat. Miembro de la Comisión Científica del Instituto de Estudios Hispano-Lusófonos. Vicepresidente de la Asociación Marroquí de Estudios Ibéricos e Iberoamericanos.

ABDERRAHMANE BELAAICHI

ABDERRAHMANE BELAAICHI (Ouarzazat, Marruecos,1966). Hispanista investigador, profesor de Lingüística y Traducción.

KARIMA BOUALLAL

KARIMA BOUALLAL (Alhucemas, Marruecos, 1967). Profesora Titular en el Departamento de Estudios Hispánicos de la Facultad Pluridisciplinar de Nador, Universidad Mohammed I, Marruecos.

ABDERRAHIM AARAB

ABDERRAHIM AARAB (Temsamane, Marruecos, 1975). Doctor en lingüística general, traducción e interpretación español-árabe por el Departamento de Lengua Española Universidad de Granada. Licenciado en Filología Hispánica (homologación por la Universidad de Granada). Diplomado en Estudios Avanzados de Tercer Ciclo por la Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad de Granada.

HASSAN AMRANI MEIZI

HASSAN AMRANI MEIZI (Tánger, Marruecos, 1964). Profesor titular del Departamento de Estudios Hispánicos, Facultad de Letras y Ciencias Humanas, Universidad Ibn Zohr, Agadir, desde 2003.
Ha participado en coloquios nacionales e internacionales: Coloquio internacional: Repensar las fronteras, culturas: continuidad y diferencias, África-Europa – América Latina (Rabat, 2010), IV Congreso internacional sobre orientalismo en África, Asia, la Península Ibérica y el Continente Americano (Fes, 2012), Coloquio nacional “Marruecos y América Latina: Historia y futuro” (Casablanca, 2016), Coloquio internacional “Intersticios en la literatura de frontera” (Fes, 2018) o Jornada de Estudio sobre Literatura Marroquí en Lengua Española (Agadir, 2018).

HOSSAIN BOUZINEB

HOSSAIN BOUZINEB (Alhucemas, Marruecos, 1948). Licenciado en lengua y literatura española por la Universidad Mohamed V de Rabat (Facultad de Letras). Doctor por la Universidad Autónoma de Madrid. Catedrático (jubilado) de la Facultad de Letras y Ciencias Humanas, Universidad Mohammed V de Rabat desde 1980. Actualmente –desde el año 2000- Encargado de Misión en el Gabinete Real (Traductor de español de SM el Rey).

AHMED MOHAMED MGARA

Hispanista y creador en lengua española. Es Ingeniero Técnico Industrial y Graduado Social, por la Universidad de Málaga.
Hasta la actualidad ha publicado veintisiete libros en español, de diferentes géneros: poesía, narrativa, ensayo, investigación, etc. Parte de su obra, escrita en español, está integrada en más de 50 antologías, en España, Marruecos, Venezuela, Argentina, Estados Unidos y México.

happy-woman-walking-on-beach-PL6FA7H.jpg

SanFair Newsletter

The latest on what’s moving world – delivered straight to your inbox