-
El ritual de la boqala
Poesía oral femenina argelina (años 2011 y 2022)
-
Memorias calladas
(año 2017)
-
Cronología de mi dolor por Argelia
(año 2018)
-
Disponibilidad léxica de ELE en Marruecos (Niveles de Secundaria y Enseñanza Superior en la región Souss Massa Draa) Mohamed Serfati.
Disponibilidad léxica de ELE en Marruecos (Niveles de Secundaria y Enseñanza Superior en la región Souss Massa Draa) Mohamed Serfati. Publicaciones de la Facultad de Letras y Ciencias Humanas, Universidad Ibn Zohr (Agadir), 2013. Los estudios de disponibilidad léxica han alcanzado últimamente su pleno auge gracias al proyecto panhispánico coordinado por Humberto López Morales.
-
Elegía para la espalda mojada MEZOUAR EL IDRISSI
Elegía para la espalda mojada MEZOUAR EL IDRISSI (Traducción, MEZOUAR EL IDRISSI) Cedma, Diputación de Málaga, 2005 El poemario Elegía para la espalda mojada, del escritor marroquí Mezouar el Idrisi, fue traducido por el mismo autor, del árabe al espaól y publicado, en edición bilingüe (árabe-español) por el CEDMA, Servicios de Publicaciones de la Dipitación de Málaga, en el año 2005.
-
El pan a secas MOHAMED CHUKRI
El pan a secas MOHAMED CHUKRI (Traducción, RAJAE BOUMEDIANE EL METNI ) Cabaret Voltaire, Barcelona, 2012. El pan a secas, título que sustituye El pan desnudo por expreso deseo de Juan Goytisolo, es la primera entrega de la autobiografía de Chukri. El autor cuenta su infancia y adolescencia en el Marruecos del Protectorado Español de los años 40 y 50. Es época de hambre en el Rif. Una familia deja su aldea, Beni Chiker, y emprende el éxodo hacia Tánger en busca del pan. El pequeño Mohamed espera encontrar montañas y montañas de pan en Tánger.
-
El loco de las rosas MOHAMED CHUKRI
El loco de las rosas MOHAMED CHUKRI (Traducción, RAJAE BOUMEDIANE EL METNI ) Cabaret Voltaire, Barcelona, 2015. El loco de las rosas es una recopilación de cuentos escritos entre 1966 y 1978. Con su cuento Violencia en la playa, publicado en Dar Aladab, Chukri irrumpe en el mundo de las letras.
-
Tenesse Williams en Tánger MOHAMED CHUKRI
Tenesse Williams en Tánger MOHAMED CHUKRI (Traducción, RAJAE BOUMEDIANE EL METNI ) Cabaret Voltaire, Barcelona, 2017. Se trata de una pequeña joya donde Chukri nos detalla lo ocurrido en sus encuentros casuales con el escritor norteamericano Tennesse Williams en el verano de 1973 en la ciudad de Tánger.
-
Paul Bowles, el recluso de Tánger MOHAMED CHUKRI
Paul Bowles, el recluso de Tánger MOHAMED CHUKRI (Traducción, RAJAE BOUMEDIANE EL METNI ) Cabaret Voltaire, Barcelona, 2012. Chukri consagra Paul Bowles, el recluso de Tánger, para elucidar un misterio: la pareja paradoxal formada por Paul Bowles, el escritor americano más célebre en Tánger y Jane, la “genio incomprendida”, que quedó anulada por su marido y fue presa de continuas depresiones.
-
La Jaima MOHAMED CHUKRI
La Jaima MOHAMED CHUKRI (Traducción, RAJAE BOUMEDIANE EL METNI ) Cabaret Voltaire, Barcelona, 2018. La jaima es una recopilación de quince relatos de Mohamed Chukri escritos entre 1967 y 1983. Todos ellos tienen un común denominador: la mísera vida de los desheredados del Marruecos que había sufrido y aún sufría el propio autor.