Literatura marroquí en lengua castellana Mohamed Chakor y Sergio Macías Ediciones Magalia, Madrid, España, 1996

“Literatura marroquí en lengua castellana”
Mohamed Chakor y Sergio Macías
Ediciones Magalia, Madrid, España, 1996
Es una de las primeras recopilaciones de autores marroquíes de expresión en castellano, llevada a cabo por Mohamed Chakor y Sergio Macías, cuyo acierto fue la de reunir un importante material, tanto de textos creativos, como de carácter ensayístico que han servido para que otros investigadores tomen estas referencias en sus posteriores estudios y ensayos.

Nueva antología de relatos marroquíes Jacinto López Gorgé

“Nueva antología de relatos marroquíes”
Jacinto López Gorgé
Ediciones Port-Royal, Granada, España, 1999
Constituyen este libro una antología de treinta cuentos, que corresponden a los treinta narradores en él seleccionados: veintitrés españoles y siete marroquíes (que escriben directamente en castellano).

La puerta de los vientos. Narradores marroquíes contemporáneos Marta Cerezales, Miguel Ángel Moeta y Lorenzo Silva

“La puerta de los vientos. Narradores marroquíes contemporáneos”
Marta Cerezales, Miguel Ángel Moeta y Lorenzo Silva
Ediciones Destino, Barcelona, España, 2004
La puerta de los vientos ofrece al lector la posibilidad de descubrir lo mejor de la tradición literaria marroquí que bebe de la intersección y de la convivencia entre culturas y nos descubre una narrativa diferente y, al tiempo, increíblemente cercana.

Al-Ándalus el Paraíso José Sarria

“Al-Ándalus el Paraíso”
José Sarria
Revista EntreRíos, Granada, 2007
La revista granadina ofreció, en el año 2007, bajo la coordinación de José Sarria un espacio común de creación en el que participaron autores andaluces, sefardíes y magrebíes de expresión en español.

EDITADA LA OBRA NARRATIVA COMPLETA DE MOULAY AHMED EL GAMOUN.

EDITADA LA OBRA NARRATIVA COMPLETA DE MOULAY AHMED EL GAMOUN.

De la mano del profesor Abdellatif Limami, ha sido editada la obra narrativa completa del escritor Moulay Ahmed El Gamoun, bajo el cuidado editorial de la Fundación Mohamed VI para el diálogo de las Culturas, dependiente de la Embajada del Reino de Marruecos en Chile.

INVITACIÓN

INVITACIÓN
Mustapha Busfeha García (Marruecos, España)
Trabaron lazos de amistad con familias larachenses musulmanas y judías que al cerciorarse de que aquellos frailes no venían a hacer proselitismo sino a predicar con las obras haciendo el bien por doquier, se apresuraban a invitarles a sus casas, sabiendo por demás que no comían sino de las limosnas que recibían de los cristianos y a veces empleaban ese dinero para socorrer a otros más necesitados. Por demás, los larachenses consideraban un honor el recibir en sus moradas a personajes que gozaban del respeto y la protección personal del sultán.

INICIO

Aquel primer día de Rabi´ al Awal del 897 de la Hégira no sería un día cualquiera para Abdallah Ibn Omar Al Araichi; poco antes del alba, su amada Amina colmaba sus anhelos dando a luz a su primer hijo. Aunque largo, el parto transcurría con toda normalidad si bien para Abdallah aquél fue un tiempo eterno en el que no cesaba de bajar y subir a la segunda planta de la casa donde se paseaba nerviosamente ante la puerta de la alcoba.

HAMMAN

HAMMAN
Mustapha Busfeha García (Marruecos, España)
Después de la oración del Dhor, (una de las cinco preceptivas y que se reza después del mediodía), los invitados fueron llegando a la casa. A pesar de los deseos de las mujeres, tanto Sidi Omar como sus hijos se negaron rotundamente a que se tocara música o se bailaran zambras,-“no están los tiempos para demostrar alegría”-decía Sidi Omar-; a lo más las mujeres solo tuvieron la autorización para emitir los” yuyuis” tradicionales seguidos de alabanzas y evocaciones de carácter místico.

BORGES Y ÉL

BORGES Y ÉL
(Mohamed El Morabet / Marruecos-España)
Él a menudo me interpela. Desde que escribí Borges, él y yo lo hace de una forma que me desquicia. «Yo no soy para nada como me has pintado», me dice. «Pero si es ficción. No hace falta que te pongas así», respondo sin mucho éxito. En realidad, algo de verdad había, aunque me apetecía sacarle de sus casillas. Él es quien manda y eso no lo puedo evitar. Él es el público cuando estoy solo.

happy-woman-walking-on-beach-PL6FA7H.jpg

SanFair Newsletter

The latest on what’s moving world – delivered straight to your inbox