-
“Letras marruecas: antología de escritores marroquíes en castellano” Cristián H. Ricci
Cristian H. Ricci es uno de los investigadores de mayor conocimiento en el estudio de la literatura marroquí en castellano, como viene demostrando a lo largo de su trayectoria como investigador y ensayista.
-
“Entre las 2 orillas: literatura marroquí en lengua española” Carmelo Pérez Beltrán
Este libro recoge una significativa selección de escritores marroquíes que han optado por la lengua española para expresar su creación literaria; una producción que ha abarcado todos los géneros posibles, aunque principalmente hayan sido la novela, la poesía y el relato breve los más recurrentes, y cuya génesis se remonta a las últimas décadas de la época colonial, durante los años cuarenta y cincuenta del siglo XX., prolongándose ininterrumpidamente hasta la actualidad.
-
MISMIDAD Y OTREDAD EN LA POESÍA HISPANOMAGREBÍ
Este ensayo tiene el propósito de explorar la producción poética escrita en lengua española por poetas magrebíes cuya lengua materna no es el español, en lo que tiene de particular y genuino.
-
RAJAE BOUMEDIANE EL METNI
Es profesora de francés y traductora del árabe al español. Actualmente está preparando su Tesis Doctoral en la Universidad de Salamanca. Es autora de numerosos artículos en revistas españolas y extranjeras. Ha sido la pionera en rescatar y recuperar la obra de Chukri, agotada hasta el 2012. Se ha dedicado plenamente a la traducción de la obra inédita de Chukri en español, como Paul Bowles, el recluso de Tánger (Prólogo de Juan Goytisolo, 2012), Jean Genet en Tánger (2013), El loco de las rosas (2015), Tennessee Williams en Tánger (2017) y La jaima (2018).
-
MUSTAPHA ADILA
Realiza sus estudios universitarios en la Universidad Sidi Mohammed ben Abdellah de Fez, en la Universidad Mohamed V de Rabat y en la Universidad Autónoma de Madrid.
-
MUSTAPHA BUSFEHA GARCÍA
Es licenciado en Ciencias Políticas (Especialidad relaciones internacionales y derecho diplomático por la Universidad Complutense de Madrid). Cursó estudios de Ciencias Sociales de la Iglesia en el Instituto Social León XIII de la Universidad Pontificia de Salamanca.
-
MOUFID ATIMOU
Licenciado en Lengua y Literatura Hispánicas en la Universidad Abdelmalek Essadi de Tetuán (Marruecos). Es profesor de Lengua Española en el Liceo privado Ibn Batuta (Tetuán) y en el Centro Córdoba de Lenguas y Ciencias.
-
MOHAMED SIBARI
Sibari fue periodista, con más de un centenar de artículos, poeta, novelista, especializado en relato corto.
-
MOHAMED BOUISSEF REKAB
En 1969 se traslada a Rabat para empezar Filología Hispánica, que finaliza en 1973; a principios de 1976 se traslada a Madrid para continuar con sus estudios de doctorado, que compaginó con un trabajo de profesor titular de español en el Instituto Mulay Yúsef de Rabat. Lee su Tesis en 1983.
-
MO TOUFALI
Estudia en su ciudad natal el Bachillerato y en 1969 se trasladó a Madrid para estudiar Sociología en la Universidad Complutense. Después de licenciarse en Madrid, Mo Toufali viajó a los Estados Unidos, para hacer estudios doctorales de Matemáticas y Estadística social.